<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Tourism</title>
    <link>https://tsingy.univ-reunion.fr/850</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>« Antsirabe, le Vichy malgache ». Les vicissitudes d’un mythe</title>
      <link>https://tsingy.univ-reunion.fr/1214</link>
      <description>De nombreux lieux touristiques cherchent à se référer à des lieux-mères prestigieux dont ils veulent s’attribuer une part d’image, plus ou moins fondée. Si ces images persistent, se crée alors autour du lieu-fils un véritable mythe qui est continûment invoqué pour le valoriser. Mais ce mythe évolue dans son contenu, sa vivacité, ses périodes d’activation, en fonction des acteurs qui l’invoquent, des circonstances et du contexte à différentes échelles. À l’aide d’un corpus documentaire spécifique constitué avec une grande variété de documents recherchés sur plus de 130 ans, l’auteur examine les vicissitudes du mythe du « Vichy malgache » concernant la station thermale malgache d’Antsirabe, né à la fin du XIXe siècle et toujours vivant, reposant toujours sur la similitude des eaux thermales des deux villes mais dans un contexte complètement différent. Le mythe persiste, mais n’a plus le même sens.  Many tourist spots seek to identify themselves with prestigious mother-site names, the image of which they wish to claim a part of, more or less justifiably. If these images persist, the daughter-site builds up a real myth for itself, and continuously puts it forward in order to enhance its own value. But this myth evolves, in its contents, its liveliness, its activation periods, according to actors, circumstances and context to varying scales. With the help of a specific document corpus, made of a large variety of material spanning more than 130 years, the author examines the vicissitudes of the « Malagasy Vichy » myth, concerning the spa town of Antsirabe in Madagascar. Born at the end of the XIXth century, this myth lives on. It is built on the similarity between the spa waters of both cities, but now in a completely different context. The myth persists, but it does not have the same meaning anymore. </description>
      <pubDate>lun., 18 mai 2026 11:28:52 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>lun., 18 mai 2026 13:41:33 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://tsingy.univ-reunion.fr/1214</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Patrimoine et tourisme à Maurice : quel lien ?</title>
      <link>https://tsingy.univ-reunion.fr/852</link>
      <description>Bien qu’ayant le vent en poupe à Maurice, le tourisme doit affronter la concurrence de destinations voisines comme les Seychelles, les Maldives, la Thaïlande, le Vietnam, la Chine. Il importe que les acteurs du tourisme soient capables de renouveler l’offre locale basée sur le classique « sea, sand, sun ». Cherchant à valoriser les multiples potentialités d’un héritage humain composite, le tourisme culturel, en gestation, pourrait-il offrir un plus au pays ? Although tourism is sailing before the wind in Mauritius, it however has to face the competition of neighbouring destinations as Seychelles, the Maldive Islands, Thailand, Vietnam, China. It is important that the actors of tourism are able of renewing the local offer based on the well-known &quot;sea, sand, sun&quot;. In trying to value the many potentialities of a composite human inheritance, could the cultural tourism in gestation offer an asset to the country ? </description>
      <pubDate>jeu., 27 nov. 2025 12:17:13 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mar., 09 déc. 2025 08:57:20 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://tsingy.univ-reunion.fr/852</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Patrimonialisation et tourisme à Madagascar durant la période coloniale : de la nécessité d’établir une liste des sites à classer et à protéger</title>
      <link>https://tsingy.univ-reunion.fr/847</link>
      <description>Le développement du tourisme à Madagascar durant la période coloniale passe par la réalisation d’un inventaire des sites à protéger. Il faudra attendre 1939 pour que cela aboutisse, 25 ans après que les premières enquêtes aient été réalisées sur ordre du gouverneur général Picquié. Que de temps perdu pour le développement du tourisme à Madagascar, alors même que colonisation et tourisme étaient étroitement associés par la propagande coloniale. Tourism development in Madagascar during the colonial period requires inventory of sites to be protected. It will be necessary to wait for 1939 so that is carried out, 25 years after the first inquiries ordered by the governor general Picquié. Wasted time for the tourism development in Madagascar, however colonization and tourism are closely associated in the colonial propaganda. </description>
      <pubDate>jeu., 27 nov. 2025 12:08:43 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mar., 09 déc. 2025 08:56:59 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://tsingy.univ-reunion.fr/847</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>